图片

中国体育彩票_中国体彩网-【唯一官网】

当前位置:主页 > 考试 > 学历类 > 高考 > 各科备考 > 高考英语备考 > >

写好英语句子的常用方法·删减法

来源::未知 | 作者:中国体育彩票_中国体彩网-【唯一官网】 | 本文已影响
  就是在写句子时把汉语句子里的某些词、词语或重复的成分删掉或省略,以避免句子罗索。
  1. 这部打字机真是价廉物美。
  This typewriter is indeed cheap and fine.
  英语中,东西说贵贱,价格说高低。所以原句中的“价”字不能译出,“物”与“这部打字机”,重复,应省略。
  2. 约翰足球踢得不比大卫好的话,也和他踢得一样好。
  John plays football as well as, if not better than, David.
  3. 她每天早晨来干活—扫地、擦地板、收拾房间。
  She came to her work — sweeping, scrubbing, cleaning every morning.
  英语中有些动词有时用作及物动词,有时用作不及物动词。当用作不及物动词时,宾语实际上是隐含在动词后面的,为了使句子简练,不必要把宾语译出。

中国体育彩票_中国体彩网-【唯一官网】

随机阅读TODAY'S FOCUS